SITUATION ECONOMICO – FINANCIERE DE L’IMCK

 

L’Institut Médical Chrétien du Kasai dont fait partie l’Hôpital de Bon Berger et les Polycliniques Pas sert plus de 1.000.000 d’habitants ; cependant sa situation économique et financière est désastreuse.

 

The Institute of Medical Chretien Kasai which is part of the Good Shepherd Hospital and Polyclinics PAX serve more than 1,000,000 inhabitants; however, its economic and financial situation is disastrous.

 

Pendant les 30 or 40 premieres années de son existence il était suffisamment subventionne par la PCUSA tant financièrement que matériellement.  Les Eglises locales contribuent par leur soutien moral and spirituel.

 

During the first 30 or 40 years of its existence, it was sufficiently supported by the PCUSA both financially and materially. Local churches contributed through their moral and spiritual support.

 

La personnell médical était en majorité les missionnaires de la PCUSA et AIMM tous travaillaient pour le compte de l’IMCK et ils étaient payés par leurs Eglises.  Leur production servait en totalité au fonctionnement de l’Hôpital.

 

The medical personnel were in the majority missionaries of PCUSA and AIMM all worked on behalf of the IMCK.  They were paid by their churches.  Their output was served the whole functioning of the Hospital.

 

Tous ces services / département avaient un budget

All these services / departments had a budget

 

  • Hôpital                                                Hospital
  • Ecole                                                  School
  • Barrage                                              Dam
  • Garage                                               Garage
  • Education                                           Education
  • Nursing                                               Nursing
  • Dépôt pharmaceutique                    Pharmacy
  • Cuisine                                               Kitchen
  • Magasin Central                                Central stores
  • Buanderie                                          Laundry
  • Centre d’études                                Central studies

 

L’IMCK avait d’important fonds de roulement.  Actuellement tout se fait avec les recettes locales qui ne suffisent pas pour le fonctionnement de l’IMCK.

 

The IMCK had important working capital. At present everything is done with local revenues which are not sufficient for the functioning of the IMCK (no subsidies?).

 

Au départ de missionnaire en 1991 à cause de trouble et instabilité politique dans notre pays, nous avons perdu le main d’œuvre missionnair (bénévole) et le soutien financier et matérial sensiblement diminué ne vient que pour quelques petits projets spécifiques.  Les fonds de roulement n’existent plus.

 

From the departure of the missionary in 1991 because of political instability and disorder in our country, we lost the help of the missionaries (volunteers) and the financial support -- and the diminished materials/supplies only comes for a few specific small projects. The working capital no longer exists.

 

A. ANALYSE

 

1.         PERSONNEL DEMOTIVE

  • retard (arriéré) de salaires
  • manque de produits de qualité
  • moyen de transport vétuste

 

1.         DEMOTIVATED STAFF

  • late payment of salaries
  • lack of product quality
  • timeworn means of transport

 

2.         IMPAYES DE CERTAINS MALADES

  • malades à très faibles revenues
  • malades des services publiques et para publiques

 

2.         UNPAID (BILLS) FROM CERTAIN PATIENTS

  • patients with very low incomes
  • patient services public and semi public

 

3.         DETTES

  • envers les employés
  • envers tiers (fournisseurs)

 

3.         Debts

  • towards employees
  • towards third parties (suppliers)

 

4.         DEGRADATION DE QUALITE DE SOINS

  • insuffisance quantitative des produits (laboratoire, radio et pharmaceutiques)
  • insuffisance qualitative des consommables

 

4.         DEGRADATION OF QUALITY OF CARE

  • insufficient quantity of products (laboratory, pharmaceutical and radio).
  • poor quality supplies

 

5.         HBB PERD SES CREDIBILITIES DE :

  • hôpital de référence (absence des encadreurs, vétuste de l’infrastructure, materiels techniques competents)
  • centre de formation

 

5.         HBB LOSE ITS CREDIBILITY OF:

  • referral hospital (lack of coaches, timeworn (dilapidated) infrastructure, competent technical materials)
  • training center

 

De ce fait l’Hôpital est incapable de :

Thus the Hospital is unable to:

 

1.1             Payer regulierement les salaires des travailleurs.  \

L’Hôpital doit travailleurs pour :

 

            Prime de fidélité                                   $   5,897.41           

            Salaire janvier et février/2010               45,883.37           

            Prime de cotation                                      8,301.17

            Collation équipe de roulement                 4,438.00

            TOTAL                                                   $ 64,519.95           

 

1.1             Pay regularly the salaries of workers.

The hospital owes the workers for:

 

            Loyalty bonus (longevity pay?)            $   5,897.41           

            Salary January and Feb 2010              45,883.37           

            Premium Listing                                        8,301.17

            Collation of staff turnover                          4,438.00

            TOTAL                                                   $ 64,519.95           

 

1.2       Ravitailler ses stocks de médicaments, matériel et fourniture de Labo et de   Nursing, et même de carburant.  Le niveau de consommations de nos stocks :

 

1.2       Replenish its stocks of medicines, equipment and supplies for the Lab and Nursing, and even fuel. 

 

            The level of consumption of our stock: (see chart)

 

1.3       Recouvrer ses créances de l’ordre de $ 361.472.68 au January 31, 2010 particulièrement auprès des services étatiques et para étatique.

 

1.3       Collect its receivables of approximately $ 361.472.68 on January 31, 2010  particularly among/from State and para-state (?) departments.

 

1.4       Honorer ses dettes de l’ordre de $ 49, 450.70 vis-à-vis fournisseurs, plus les

$ 64,519.95 que l’IMCK doit aux travailleures, sa dette totale est de : $ 113,970.65.

 

1.4       Honor its debts of about $ 49,450.70 with regard to suppliers – (including) the $ 64,519.95 that IMCK owes the workers, their total debt is: $ 113,970.65.

 

            Depuis les 4 dernières années les recettes locales sur lesquelles l’IMCK dépend pour son fonctionnement continue à diminuer mais les dépenses dues surtot au nombre très élevé du personnel continument a augmenter.

 

            Since the last 4 years, the receipts of local revenue -- on which IMCK depends for its operation -- continues to decrease but expenditures owed to the high number of staff continues to increase.

 

 

NB : Au 12/31/2009, sur les recettes locales le plus grand montant était désigne pour les retraites, et pour les subventions des partenaires, la plupart des fonds était désigne aussi (PNCKBANK $46,833.77, projets communautaires et autres $ 177,567.95)

 

On 12/31/2009, of the local revenue the largest amount was designated for pensions, for subsidies/grants of the partners, most of the funds were designated also (PNCKBANK $ 46,833.77, community projects and other $ 177,567.95)

 

Sans subventions de partenaires, IMCK (HBB) ne peut pas faire face a ses dépenses de fonctionnement. 

 

Without the subsidies/grants of the partners, IMCK (HBB) can not face up to its operating expenses.

 

La prolifération des Centres de Santé et dispensaires a mis l’IMCK dans une situation de concurrence tel que le niveau de nos activités a sensiblement diminué.  L’ouverture de la Salle d’operation au Pax, salle d’Urgence et la Maternité n’a pas aidé à remonter la pente. 

 

The proliferation of health centers and clinics has placed IMCK in a situation of  competition such as the level of our (business) activities has significantly decreased.  The opening of the operating room at Pax, the emergency, and maternity rooms have not helped to make the slope go up (rebound).

 

 

Malades                                 Patients

Occupation lit                         Bed occupancy

 

Nous avons mis les tarifs aussi bas que possible, mais les malades vont vers les Centres qui sont soutenue par les ONGD et les organismes Internationaux où les soins sont soit gratuits soit à peu de frais indépendamment de leur qualité.

 

We have put rates as low as possible, but the patients go to the centers that are supported by ONGDs and international agencies where the cares are either free or at little cost, regardless of their quality.

 

Par contre les cas de charité continue à augmenter, les prendre tous en charge, correspond a notre mission / objectif ; mais ça constitue aussi un manque à gagner pour l‘Hôpital qui n’arrive pas à collecter assez de fonds pour son fonctionnement.  Ces dépenses pour soins de charité ne sont couvertes par aucun fonds.

 

By contrast the charity cases continues to increase, take care all, corresponds to our mission / objective; but AC is also a shortfall for 'Hospital who can not raise enough funds for its operation.  These expenses for charity care are not covered by any funds.

 

Les efforts de recherche de fonds se sont multipliés.  Le Directeur et l’Administrateur ont même effectué 2 voyages aux Etats-Unis mais à cause de la crise aux Etats-Unis même, tous les efforts n’ont pas porté des fruits escomptes.

 

The efforts of fundraising have proliferated. The Director and the Administrator have even made 2 trips to the United States but because of the crisis even in the United States, all the efforts have not born the expected fruits.

 

Devant cette situation économique et financière desastreuse, l’application du SMIG est une chose inimaginable pour le moment.  En appliquant le SMIG même son premier palier, la charge du personnel passe de $ 22,933 à $ 70.240 soit un écart de $ 49,309 qui est plus que le double de la charge mensuelle totale.

 

Faced with this catastrophic economic and financial situation, the application/enforcement of SMIG is an unimaginable thing for the moment.  In applying the same minimum wage on the first tier, the burden of staff passes from $22,933 to $70,240, a difference of $ 49,309 which is more than double the monthly total.

 

Eu égard à ce qui précède, l’IMCK évoque les difficultés suivantes :

In regard to that mentioned above, IMCK calls up the following difficulties:

 

  • Importantes baisses des recettes (baisse de fréquentation, manque des subventions des partenaires, impayés de certains clients etc….)
  • Significant decreases in revenue (declining attendance, lack of funding partners,

customers of certain unpaid etc ....)

 

  • Difficultés d’honorer sa mission Evangélique (difficulté d’accorder la charité aux pauvres comme par le passe, difficulté de tenir les formations continues avec le personnel etc…)
  • Difficulties to fulfill its Evangelical mission (difficulty to give charity to the poor as in the past, difficulty in holding training courses with staff etc ...)

 

  • Difficulté d’entretenir les infrastructures (barrage, équipements, bâtiments, etc…)

·        Difficulty of maintaining infrastructure (dams, facilities, buildings, etc ...)

 

B.        SOLUTIONS

 

  • Faire plaidoyer de subventions de partenaires dans l’achat (grosses commandes) des médicaments et autres fonctionnements de l’IMCK .

      Make advocacy grants partners in the purchase (large orders) of drugs and other

      workings of the IMCK.

 

  • Recours aux partenaires pour soutiens aux entretiens et fonctionnement de projets crées et soutenis par le passe par eux (hydro, garage, ITM, magasin central, etc.)

            Use partners to support the maintenance and operation of projects initiated and

            supported by the through (hydro, parking, ITM, central stores, etc..)

 

  • Recherches des nouveaux partenaires locaux (Etat, ONGD) et exterieurs.
  • Search for new local partners (government, NGOs) and (new) exterior (partners).

 

  • Reduire l’effectif
  • Reduce the number (of what?)

 

  • Continuer avec nos demarches amorcees aupres des services para etatiques pour le recouvrement de nos creances. 

            Continue with our efforts undertaken with service parastatals to recover our

            receivables.